В «Грейт-фоллз» знали свою клиентуру, а потому стоило Джейсону заглянуть в полупустой бар, как бармен, ничего не говоря и ни о чем не спрашивая, показал три пальца.
Стив не только ждал его, но и успел сделать заказ, так что едва Джейсон расположился на откидном деревянном сидении, как измученного вида официантка внесла большой поднос с двумя кружками пива, сочащимися гамбургерами и тарелочками с салатом, составные части которого были покрыты слоем тертого сыра.
— Что-нибудь еще? — равнодушно осведомилась она, глядя не на Куинна, а Кэхилла.
— Спасибо, нет.
Она так же равнодушно пожала плечами и удалилась, оставив после себя запах лука, рыбы и дешевых духов.
— Я подумал, что ты захочешь подкрепиться, — объяснил Стив, с жадностью припадая к кружке с пивом.
— Ты хоть представляешь, сколько здесь холестерина? — спросил Джейсон, вороша вилкой сомнительный салат. — Это же равнозначно самоубийству.
— Не думаю, что самоубийцы испытывают большее удовольствие, пуская себе пулю в лоб или глотая противные таблетки. Да и умрешь ты не сейчас и вряд ли от избытка холестерина.
— Хочешь сказать: кому суждено быть повешенным, тот не утонет?
— Насчет этого ничего не скажу, но переломать ребра тебе вполне могут. Если, конечно, не отойдешь в сторону.
— Это предупреждение?
— Это прогноз. — Куинн поставил кружку на стол и с аппетитом, указывающим на то, что нечистая совесть вовсе не всегда подавляет в человеке естественное стремление к простым удовольствиям, взялся за гамбургер. — Мм… восхитительно! Они добавляют сюда какую-то особую мексиканскую специю… — Он широко открыл рот, хватая воздух. — Пробирает до костей. После этого обычный кетчуп кажется едва ли не мятной конфеткой.
— Может, перейдем к делу? — раздраженно спросил Джейсон.
Лицо Куинна изобразило недоумение вперемешку с обидой.
— А сейчас мы чем, по-твоему, занимаемся?
— И все-таки…
— Ладно, слушай. — Куинн вытер губы бумажной салфеткой, скатал ее в шарик и метко запустил в цветочный горшок. — Я навел справки в мэрии и выяснил кое-что весьма любопытное. Как тебе хорошо известно, наши власти пытаются превратить Анаконду в Мекку для туристов. Денег у них, естественно, нет, штат у нас небогатый а потому планируется широкое привлечение инвесторов из других штатов. Заманивают низкой ценой на землю. Кое-какие ручейки уже потекли. Мой знакомый сообщил, что некий предприниматель из Невады положил глаз на участок мисс Моррисон. Раньше он уже пытался вести переговоры с Самантой Стоукросс, но та продавать землю категорически отказалась. Теперь сделана ставка на твою приятельницу. Судя по всему, погром в доме устроили как раз для того, чтобы склонить ее к нужному решению. Сделку необходимо осуществить до того, как власти официально объявят о своих планах, и тогда цена на землю возрастет на порядок.
— Кто этот предприниматель из Невады? Ты знаешь его имя?
— Подожди, я еще не закончил. — Куинн бросил недовольный взгляд на собеседника, потом жадный — на оставшуюся половинку гамбургера и удовлетворился тем, что забросил в рот пригоршню жареной картошки. — Есть у них и второй вариант. Завтра или послезавтра истекает срок уплаты налога на наследство, и, если мисс Моррисон не заплатит…
— Дом и участок пойдет с аукциона, — закончил за него Джейсон.
— Вот именно. Только аукцион будет закрытый. Для своих. По сведениям моего источника, те, от кого зависит проведение торгов, уже получили изрядный куш.
— Ловко. И сколько же должна заплатить мисс Моррисон?
Куинн недоверчиво посмотрел на приятеля и даже перестал жевать.
— А ты разве не в курсе?
— Нет. Она мне не рассказывала. Мы вообще этой темы не касались. Да и какие проблемы могут быть у Линды с уплатой налогов? Думаю, сумма в пределах ста тысяч для нее не проблема.
— Ты так думаешь? — Куинн презрительно фыркнул. — Старина, у этих кинозвезд проблем побольше, чем у нас с тобой. Год назад она развелась с мужем, а совсем недавно они продали дом и много чего еще, чтобы спасти парня от суда. Похоже, он сильно прогорел на каком-то крупном проекте. Да что я тебе рассказываю — покопайся в Интернете и сам все узнаешь.
— Да, ты открываешь мне глаза, — пробормотал Джейсон.
— К тому же у нее могут быть и другие причины не платить налога. Зачем тратить деньги, сохраняя дом, который тебе как телеге пятое колесо?..
— Но, продав его с участком, она получит намного больше, — напомнил Джейсон.
— Так-то оно так, но мисс Моррисон, возможно, и не подозревает об истинной стоимости земли.
— Кто здесь ведет ее дела?
— Старик Гринсберг. Тот еще тип. Своего не упустит. Ничуть не удивлюсь, если он действует в контакте с тем парнем из Невады.
Джейсон молчал, глядя в пивную кружку. То, что Куинн рассказал о Линде, явилось для него настоящим откровением. Но разве обязательно узнавать такое от посторонних людей? Почему он сам ни о чем ее не спросил? Почему, видя ее подавленной, даже не подумал о возможных причинах? Почему не увидел очевидного?
Воспользовавшись паузой, Стив быстро доел гамбургер, потушил пожар пивом и прикончил картошку.
— Уф, кажется, перекусил. — Он похлопал себя по животу. — Что, коришь себя? Правильно. С женщиной надо не только… сам понимаешь, но и головой думать.
Джейсон рассеянно кивнул.
— Ты знаешь имя того парня из Невады?
— Не уверен, но вроде бы Раттлер. Тебе это о чем-то говорит? Лично мне очень мало.
— Мне тоже. Но я видел его вчера на открытии караоке-бара… — Джейсон помолчал. — Вот что, Стив, есть дело.